Fátima López

Born in Spain from Peruvian parents, always showed an interest in literature, cultures and languages. That’s why she tried learning some strange languages as Quechua or Esperanto, as English, French or German are quite ordinary. But she went back to them and works as a freelance translator at the same time as she writes articles for a couple of Spanish web sites: La Encuadre (you can read her articles here) and MiniMagazine (articles here) in a kind of regular basis.

She started to translate some of the really short stories produced this last years from Spanish into English and hoping to find a J. K. Rowling to translate him/her into Spanish so to “live off him/her” (para vivir del cuento).

You can follow her on Twitter (@FatimaLopezTRAD).


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s